Благословляється на світ - Николай Токарь
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?
Притча о дружбе и выборе... - Sorokin Oleg
>>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Свидетельство : Из смерти в жизнь. - Анатолий Бляшук
Поэзия : Голубая сирень . - Николай Зимин Незабываемые мгновения жизни,когда мы любили и были любимы.Их немного,но тем-то они нам так и дороги.
Ну а я. Не грусти обо мне .
На меня ты ,прошу , не сердись
И в ночной и глухой тишине
Обо мне Богу ты помолись .
Помолись обо мне и прости .
Пусть порою неласковым был ,
Я тебя на заре полюбил ,
Когда вишни в саду расцвели .
Поэзия : В Гефсемании - Светлана Краскова
|